Psalms 115

خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
چرا ملّتهای جهان از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید به عمل می‌آورد.
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
خدایان آنها از نقره و طلا و ساختهٔ دست بشر هستند.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
有口却不能言,有眼却不能看,
گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پا دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و همچنین اشخاصی که به آنها اطمینان دارند، مانند بُتهایی می‌شوند که ساخته‌اند.
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
ای بنی‌اسرائیل، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت می‌دهد. او بنی‌اسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
او همهٔ خداترسان، کوچک و بزرگ را، یکسان برکت خواهد داد.
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
خداوند نسل شما و فرزندانتان را برکت دهد!
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
你们蒙了造天地之耶和华的福!
آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
مردگان و کسانی‌که به دیار خاموشی می‌روند خداوند را ستایش نمی‌کنند.
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!