Psalms 144

Benata estu la Eternulo, mia Roko, Kiu instruas miajn manojn batali, miajn fingrojn militi:
et in misericordia tua dissipabis inimicos meos et perdes omnes ligantes animam meam ego enim sum servus tuus
Mia bono kaj mia fortikaĵo, Mia rifuĝejo kaj mia savanto, Mia ŝildo, Li, kiun mi fidas, Kiu submetas al mi mian popolon.
David benedictus Dominus fortis meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas, Kaj homido, ke Vi lin atentas?
misericordia mea et fortitudo mea auxiliator meus et salvator meus scutum meum et in ipso speravi qui subiecit populos mihi
Homo estas simila al spireto; Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.
Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum
Ho Eternulo, klinu Vian ĉielon kaj iru malsupren; Tuŝu la montojn, kaj ili ekfumiĝos.
homo vanitati adsimilatus est dies eius quasi umbra pertransiens
Ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin; Sendu Viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.
Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
Etendu Vian manon el supre; Liberigu min, kaj savu min el granda akvo, El la mano de fremduloj,
mica fulmine et dissipa eos mitte sagittam tuam et interfice illos
Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
extende manum tuam de excelso libera me et erue me de aquis multis de manu filiorum alienorum
Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi, Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi,
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
Kiu donas helpon al la reĝoj, Kiu savas Sian sklavon David de danĝera glavo.
Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
Liberigu min, kaj savu min el la mano de fremduloj, Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
qui dat salutem regibus qui eruit David servum suum de gladio pessimo
Niaj filoj kiel plantitaĵoj kreskas en sia juneco; Niaj filinoj estas kiel skulptitaj kolonoj, ornamoj de palaco;
libera me et erue me de manu filiorum alienorum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
Niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco; Niaj ŝafoj estas en la nombro de miloj kaj dekmiloj sur niaj paŝtejoj;
ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi
Niaj bovoj estas ŝarĝitaj; Ne ekzistas difekto, ne ekzistas perdo, ne ekzistas ploro sur niaj stratoj;
promptuaria nostra plena et supereffundentia ex hoc in illud pecora nostra in milibus et innumerabilia in conpitis nostris
Feliĉa estas la popolo, kiu havas tian staton; Feliĉa estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo.
tauri nostri pingues non est interruptio et non est egressus et non est ululatus in plateis nostris