Psalms 86

Klinu, ho Eternulo, Vian orelon, aŭskultu min; Ĉar mi estas mizera kaj malriĉa.
En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Korfavoru min, ho mia Sinjoro, Ĉar mi vokas al Vi la tutan tagon.
Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
Ĝojigu la animon de Via sklavo, Ĉar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon.
Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas.
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
Aŭskultu, ho Eternulo, mian preĝon, Kaj atentu la voĉon de mia petego.
Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi aŭskultu min.
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Ĉar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de Ŝeol.
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
Ho Dio, fieruloj leviĝis kontraŭ mi, Kaj anaro da premantoj serĉas mian animon Kaj ne havas Vin antaŭ si.
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
Sed Vi, mia Sinjoro, estas Dio kompatema kaj favorkora, Longetolerema kaj tre bona kaj verama.
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Donu Vian forton al Via sklavo, Kaj helpu la filon de Via sklavino.
Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
Faru super mi signon por bono, Por ke miaj malamantoj vidu kaj hontiĝu, Ĉar Vi, ho Eternulo, min helpos kaj konsolos.
Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.