Psalms 97

La Eternulo reĝas; ĝoju la tero; Estu gajaj la multaj insuloj.
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Nubo kaj mallumo estas ĉirkaŭ Li; Vero kaj justeco estas la fundamento de Lia trono.
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Fajro iras antaŭ Li, Kaj bruligas ĉirkaŭe Liajn malamikojn.
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
Liaj fulmoj lumigas la mondon; La tero vidas, kaj tremas.
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
Montoj fandiĝas kiel vakso antaŭ la vizaĝo de la Eternulo, Antaŭ la vizaĝo de la Sinjoro de la tuta tero.
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
La ĉielo rakontas Lian veron, Kaj ĉiuj popoloj vidas Lian gloron.
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
Hontiĝu ĉiuj, kiuj servas al idoloj, Kiuj laŭdas sin pro diaĉoj. Kliniĝu antaŭ Li ĉiuj dioj.
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Aŭdis kaj ekĝojis Cion, Kaj ektriumfis la filinoj de Jehuda Pro Viaj juĝoj, ho Eternulo.
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
Ĉar Vi, ho Eternulo, estas Plejalta super la tuta tero, Vi tre alte leviĝis super ĉiuj dioj.
For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
Amantoj de la Eternulo, malamu malbonon. Li gardas la animojn de Siaj fideluloj; Li savos ilin de la mano de malvirtuloj.
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
Lumo verŝiĝas sur virtulon, Kaj ĝojo sur purkorulojn.
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Ĝoju, virtuloj, pro la Eternulo, Kaj gloru Lian sanktan nomon.
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.