Psalms 85

Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.