Psalms 94

Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.