Psalms 94

O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.