Galatians 5

Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.
Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
Ето, аз, Павел, ви казвам, че ако се обрязвате, Христос никак няма да ви ползва.
En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
Да! Повторно заявявам на всеки човек, който се обрязва, че е длъжен да изпълни целия закон.
Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
Вие, които искате да се оправдаете чрез закона, сте се отлъчили от Христос, отпаднали сте от благодатта.
Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
Защото ние чрез Духа очакваме изпълнението на надеждата за правдата чрез вяра.
Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
Понеже в Христос Иисус нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а вярата, която действа чрез любовта.
Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
Вие вървяхте добре; кой ви попречи, че да не бъдете послушни на истината?
Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
Това убеждение не е от Онзи, който ви призовава.
Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
Малко квас заквасва цялото тесто.
Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
Аз ви имам доверие в Господа, че няма да помислите другояче; а който ви смущава, той ще понесе своята присъда, който и да бил той.
Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
И аз, братя, ако продължавах да проповядвам обрязване, защо да бъда гонен? Защото тогава спънката на кръста би се махнала.
Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
Дано се отсечеха онези, които ви разколебават!
Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
Защото вие, братя, на свобода бяхте призовани; само че не използвайте свободата си като повод за угаждане на плътта, а си служете един на друг с любов.
Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
Защото целият закон се изпълнява в една дума, в тази: ?Да любиш ближния си както себе си.“
Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
Но ако се хапете и се ядете един друг, пазете се да не би един друг да се изядете.
En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
И така, казвам: ходете по Духа, и няма да угаждате на плътските страсти.
Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
Защото плътта силно желае противното на Духа, а Духът – противното на плътта; понеже те се противят едно на друго, за да не правите това, което искате.
Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
Но ако се водите от Духа, не сте под закон.
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
А делата на плътта са явни. Те са: блудство, нечистота, разпътство,
Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
идолопоклонство, чародейство, вражди, разпри, ревнувания, ярости, партизанства, раздори, разцепления,
Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beërven.
зависти, пиянства, пирувания и други подобни; за които ви предупреждавам, както ви и предупредих, че които вършат такива работи, няма да наследят Божието царство.
Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid.
А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милост, вярност,
Tegen de zodanigen is de wet niet.
кротост, себеобуздание; против такива няма закон.
Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
А които са Иисус Христови, са разпънали плътта заедно със страстите и пожеланията й.
Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.
Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.
Да не ставаме тщеславни, да не се дразним един друг и да не си завиждаме един на друг.