Psalms 45

(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis
Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
accingere gladio tuo super femur fortissime
Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui
Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
Kongedøtre står i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo
Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre : Glem dit Folk og din Faders Hus,
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
at Kongen må attrå din Skønhed, thi han er din Herre.
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum
Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi
Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est
fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc
De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet!
pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum