Psalms 94

HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
اے رب، اے انتقام لینے والے خدا! اے انتقام لینے والے خدا، اپنا نور چمکا۔
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
اے رب، بےدین کب تک، ہاں کب تک فتح کے نعرے لگائیں گے؟
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
وہ کفر کی باتیں اُگلتے رہتے، تمام بدکار شیخی مارتے رہتے ہیں۔
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
بیواؤں اور اجنبیوں کو وہ موت کے گھاٹ اُتار رہے، یتیموں کو قتل کر رہے ہیں۔
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
وہ کہتے ہیں، ”یہ رب کو نظر نہیں آتا، یعقوب کا خدا دھیان ہی نہیں دیتا۔“
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
اے قوم کے نادانو، دھیان دو! اے احمقو، تمہیں کب سمجھ آئے گی؟
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
جس نے کان بنایا، کیا وہ نہیں سنتا؟ جس نے آنکھ کو تشکیل دیا کیا وہ نہیں دیکھتا؟
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
تاکہ وہ مصیبت کے دنوں سے آرام پائے اور اُس وقت تک سکون سے زندگی گزارے جب تک بےدینوں کے لئے گڑھا تیار نہ ہو۔
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
کیونکہ رب اپنی قوم کو رد نہیں کرے گا، وہ اپنی موروثی ملکیت کو ترک نہیں کرے گا۔
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
فیصلے دوبارہ انصاف پر مبنی ہوں گے، اور تمام دیانت دار دل اُس کی پیروی کریں گے۔
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
اگر رب میرا سہارا نہ ہوتا تو میری جان جلد ہی خاموشی کے ملک میں جا بستی۔
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
اے رب، جب مَیں بولا، ”میرا پاؤں ڈگمگانے لگا ہے“ تو تیر ی شفقت نے مجھے سنبھالا۔
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
جب تشویش ناک خیالات مجھے بےچین کرنے لگے تو تیری تسلیوں نے میری جان کو تازہ دم کیا۔
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
وہ راست باز کی جان لینے کے لئے آپس میں مل جاتے اور بےقصوروں کو قاتل ٹھہراتے ہیں۔
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
لیکن رب میرا قلعہ بن گیا ہے، اور میرا خدا میری پناہ کی چٹان ثابت ہوا ہے۔
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔