Psalms 80

(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
[] Kulak ver, ey İsrail’in çobanı, Ey Yusuf’u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Mısır’dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Sürgünleri Akdeniz’e, Filizleri Fırat’a dek uzandı.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
for Skuddet, din højre planted!
İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!