Psalms 92

(En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
Isang mabuting bagay ang magpapasalamat sa Panginoon, at umawit ng mga pagpuri sa iyong pangalan, Oh Kataastaasan:
ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
Upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Sapagka't ikaw, Panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.
Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
Kay dakila ng iyong mga gawa, Oh Panginoon! Ang iyong mga pagiisip ay totoong malalim.
Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
Ang taong hangal ay hindi nakakaalam; ni nauunawa man ito ng mangmang.
Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol sila magpakailan man:
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mataas magpakailan man.
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.
Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Nguni't ang sungay ko'y iyong pinataas na parang sungay ng mailap na toro: ako'y napahiran ng bagong langis.
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.
plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
Sila'y nangatatag sa bahay ng Panginoon; sila'y giginhawa sa mga looban ng aming Dios.
selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
Sila'y mangagbubunga sa katandaan; sila'y mapupuspos ng katas at kasariwaan:
for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
Upang ipakilala na ang Panginoon ay matuwid; siya'y aking malaking bato, at walang kalikuan sa kaniya.