Psalms 2

Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra JEHOVÁ, y contra su ungido, diciendo:
"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Yo publicaré el decreto: JEHOVÁ me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servid á JEHOVÁ con temor, Y alegraos con temblor.
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.