Psalms 48

(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Pieśń psalmu synów Korego.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. - Sela.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.