Psalms 85

(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. - Sela.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.