Proverbs 9

Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Ny fahendrena efa nanao ny tranony; Efa nipaika ny andriny fito izy;
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Efa namono ny bibiny sy nangaroharo ny divainy izy Ary efa namelatra ny latabany koa;
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Ary efa naniraka ny ankizivaviny izy; Miantso eny an-tampon'ny fitoerana avo any an-tanàna izy ka manao hoe:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Izay kely saina, dia aoka izy hankatỳ; Ary amin'izany tsy ampy saina dia hoy izy:
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Avia, hano ny mofoko, Ary sotroy ny divay voaharoharoko.
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Ilaozy ny kely saina, dia ho velona ianao, Ary mizora amin'ny lalan'ny fahalalana.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Izay mananatra ny mpaniratsira dia afa-baraka; Ary izay mananatra ny ratsy fanahy dia hahazo tsiny.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Aza mananatra ny mpaniratsira ianao, fandrao halany; Ny hendry no anaro, dia ho tiany ianao.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Toroy ny hendry, dia hihahendry izy; Ampianaro ny marina, dia hitombo saina izy.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Ny fahatahorana an'i Jehovah no fiandoham-pahendrena; Ary ny fahafantarana ny Iray Masina no fahazavan-tsaina.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Fa izaho no hampitomboana ny andronao Sy hanamaroana ny taona hiainanao.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Raha hendry ianao, dia hendry ho an'ny tenanao ihany; Fa raha maniratsira kosa ianao, dia ianao ihany no hiharan'izany.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Ny fahadalana dia toy ny vehivavy vavàna; Kely saina izy ka tsy mahalala na inona na inona.
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Fa mipetraka eo am-baravaran'ny tranony izy, Ary amin'ny seza eny amin'ny fitoerana avo eo an-tanàna,
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
Mba hiantso ny mpandalo Izay mizotra amin'ny alehany, ka manao hoe:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Aoka hivily atỳ izay kely saina; Ary amin'izay tsy ampy saina dia hoy izy:
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Mamy ny rano angalarina, Ary fy ny mofo hanina amin'ny fiafenana,
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb.
Nefa tsy fantany fa ny maty no ao, Ary any amin'ny halalin'ny fiainan-tsi-hita ny olona nasainy.