Psalms 26

(Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
thi din Miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
i hvis Hænder er Skændselsdåd, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig!
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.