Psalms 21

(Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. - Sela.
Wa a kontan, Seyè, dèske ou te ba li fòs kouraj. Wa a kontan nèt dèske ou fè l' genyen batay la.
Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld på hans Hoved.
Ou ba li tou sa l' te renmen. Ou pa t' refize l' sa l' te mande ou.
Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende.
Ou vin bò kote l' avèk anpil benediksyon, ou mete yon kouwòn fèt ak bon lò sou tèt li.
Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du på ham.
Li mande ou lavi, ou ba li l'. Ou ba l' yon lavi ki long, yon lavi ki p'ap janm fini.
Ja, evig Velsignelse gav du ham, med Fryd for dit Åsyn glæded du ham.
Y'ap fè gwo lwanj pou li, paske ou ede l', ou fè yo respekte l', ou ba li bèl pozisyon,
Thi Kongen stoler på HERREN, ved den Højestes Nåde rokkes han ikke.
Ou mete benediksyon ou sou li pou tout tan. Ou fè kè l' kontan paske ou la avè l'.
Til alle dine Fjender når din Hånd, din højre når dine Avindsmænd.
Wa a mete konfyans li nan Seyè a. Gremesi Bondye ki anwo nan syèl la, wa a la pou tout tan.
Du gør dem til et luende Bål, når du viser dig; HERREN sluger dem i sin Vrede. Ild fortærer dem.
Wa a ap mete men l' sou tout lènmi l' yo, l'ap mache pran tout moun ki pa vle wè l' yo.
Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
Lè w'a parèt, w'ap detwi yo tankou yon gwo boukan dife. Lè Seyè a ankòlè, se fini l'ap fini ak yo, dife ap boule yo nèt.
Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;
W'ap disparèt tout pitit yo sou latè, w'ap disparèt tout ras yo pami lèzòm.
thi du slår dem på Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt.
Y'ap fè move plan, y'ap fè konplo sou wa a, men sa p'ap mache pou yo.
HERRE, stå op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!
L'ap tire flèch li sou yo, l'ap fè yo kouri ale. Seyè, leve non. Fè yo wè fòs ou! N'a chante, n'a fè lwanj pou jan ou gen pouvwa!