Psalms 85

(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. - Sela.
گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.