Psalms 94

HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.