Psalms 71

HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。