Psalms 94

Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.