I Corinthians 16

O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
A około składania na świętych, jakom postanowił we zborach Galickich, tak też i wy czyńcie.
V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
Każdego pierwszego dnia w tygodniu każdy z was niech odkłada u siebie, zbierając według tego, jako mu się powodzi, aby nie dopiero, gdy przyjdę, składania czynione były.
Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
A gdy przyjdę, którychkolwiek uchwalicie przez listy, tych poślę, aby odnieśli dobrodziejstwo wasze do Jeruzalemu.
Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
A jeźliby słuszna rzecz była, żebym i ja szedł, wespół ze mną pójdą.
Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
A przyjdę do was, gdy przejdę Macedoniję; (bo pójdę przez Macedoniję).
Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
A podobno zamieszkam u was albo i przezimuję, abyście wy mię odprowadzili, kędykolwiek pójdę.
Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Albowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami czas niejaki, będzieli Pan chciał.
Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
A zostanę w Efezie aż do Świątek.
Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
Albowiem drzwi mi są otworzone wielkie i mocne, i mam wiele przeciwników.
Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
Jeźliby tedy przyszedł Tymoteusz, patrzcie, aby bez bojaźni był między wami, bo dzieło Pańskie sprawuje, jako i ja.
Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Przetoż niechaj go nikt nie lekceważy; ale odprowadźcie go w pokoju, aby przyszedł do mnie; bo go czekam z braćmi.
O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
A o bracie Apollosie wiedzcie, żem go bardzo prosił, aby szedł do was z braćmi; ale zgoła nie miał woli, aby teraz szedł; przyjdzie jednak, gdy czas po temu mieć będzie.
Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Czujcież, stójcie w wierze, mężnie sobie poczynajcie, zmacniajcie się.
Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Wszystkie rzeczy wasze niech się dzieją w miłości.
Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
A proszę was, bracia! wiedzcie, iż dom Stefanowy jest pierwiastkiem Achai, a iż sami siebie oddali na posługiwanie świętym.
Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
Abyście i wy poddani byli takowym, i każdemu pomagającemu i pracującemu.
Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
A cieszę się z przyjścia Stefana i Fortunata, i Achaika; bo ci niedostatek wasz napełnili.
Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
Ochłodzili bowiem ducha mego i waszego; znajcież tedy takowych.
Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
Pozdrawiają was zbory, które są w Azyi. Pozdrawiają was wielce w Panu Akwilas i Pryscylla, ze zborem, który jest w domu ich.
Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Pozdrawiają was bracia wszyscy. Pozdrówcie jedni drugich w świętem pocałowaniu.
Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
Pozdrowienie ręką moją Pawłową.
Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
Jeźliże kto nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęstwem, które zowią Maran ata.
Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
Łaska Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami.
I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
Miłość moja niech będzie z wami wszystkimi w Chrystusie Jezusie. Amen.