Romans 3

Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen?
Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd.
Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
For hvorledes er det? om somme var utro, skulde da deres utroskap gjøre Guds troskap til intet?
Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
Langt derifra! la det stå fast at Gud er sanndru, men hvert menneske en løgner, som skrevet er: At du må kjennes rettferdig i dine ord og vinne når du fører din sak.
Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)
Men dersom vår urettferdighet viser Guds rettferdighet, hvad skal vi da si? Er vel Gud urettferdig når han fører sin vrede over oss? Jeg taler på menneskelig vis.
Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
Langt derifra! hvorledes kunde Gud da dømme verden?
Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
Ja, men dersom Guds sanndruhet ved min løgn åpenbarte sig rikelig til hans ære, hvorfor blir da jeg enda dømt som en synder?
A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali,): Čiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
Og skal vi da ikke - som vi spottes for, og som nogen sier at vi lærer - gjøre det onde forat det gode kan komme derav? Rettferdig er den dom som treffer slike.
Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,
Hvad da? har vi nogen fordel? Nei, aldeles ikke; vi har jo før anklaget både jøder og grekere for at de alle sammen er under synd,
Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.
som skrevet er: Det finnes ikke en rettferdig, enn ikke en;
Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
det finnes ikke en som er forstandig; det finnes ikke en som søker Gud;
Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
alle er avveket; alle til hope er de blitt uduelige; det finnes ikke nogen som gjør godt, det finnes ikke en eneste.
Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
Deres strupe er en åpnet grav; med sine tunger gjorde de svik, ormegift er under deres leber.
Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
Deres munn er full av forbannelse og bitterhet.
Nohy jejich rychlé k vylévání krve.
Deres føtter er snare til å utøse blod;
Setření a bída na cestách jejich.
ødeleggelse og usælhet er det på deres veier,
A cesty pokoje nepoznali.
og freds vei kjenner de ikke.
Není bázně Boží před očima jejich.
Det er ikke gudsfrykt for deres øine.
Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
Men vi vet at alt det som loven sier, det taler den til dem som har loven, forat hver munn skal lukkes og hele verden bli skyldig for Gud,
Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.
siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.
Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,
Men nu er Guds rettferdighet, som loven og profetene vidner om, åpenbaret uten loven,
Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
det vil si Guds rettferdighet ved troen på Jesus Kristus for alle og over alle som tror. For det er ingen forskjell;
Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.
alle har syndet og fattes Guds ære,
Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
og de blir rettferdiggjort uforskyldt av hans nåde ved forløsningen i Kristus Jesus,
Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,
som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort -
V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
for å vise sin rettferdighet i den tid som nu er, så han kunde være rettferdig og gjøre den rettferdig som har troen på Jesus.
Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
Hvor er så vår ros? Den er utelukket. Ved hvilken lov? Gjerningenes? Nei, ved troens lov.
Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
For vi holder for at mennesket blir rettferdiggjort ved troen, uten lov-gjerninger.
Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
Eller er Gud bare jøders Gud? er han ikke også hedningers? Jo, han er også hedningers,
Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.
så sant Gud er én, og han rettferdiggjør de omskårne av troen og de uomskårne ved troen.
Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.
Ophever vi da loven ved troen? Langt derifra! vi stadfester loven.