Psalms 86

Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.