Psalms 85

Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. [ (Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své. ]
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.