II Corinthians 6

Protož napomáhajíce, i napomínáme vás, abyste milosti Boží nadarmo nebrali,
И ние, като съработници, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
(Neboť praví Bůh: V čas příhodný uslyšel jsem tě a v den spasení spomohl jsem tobě. Aj, nyníť jest čas příhodný, aj, nyní dnové spasení.)
Защото Той казва: ?В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах.“ Ето, сега е благоприятно време! Ето, сега е спасителен ден!
Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;
Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови служението ни,
Ale ve všem se chovajíce jakožto Boží služebníci, ve mnohé trpělivosti, v utištěních, v nedostatcích, v úzkostech,
а във всичко представяме себе си като Божии служители, в голямо търпение, в скърби, в нужди, в страхове,
V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bdění, v postech,
в бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в постене,
V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,
в чистота, в познание, в дълготърпение, в благост, в Светия Дух, в нелицемерна любов,
V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,
в говорене истината, в Божията сила, чрез оръжията на правдата в дясната и в лявата ръка,
Skrze slávu i pohanění, skrze zlou i dobrou pověst, jakožto bludní, a jsouce pravdomluvní,
сред слава и опозорение, сред похвали и укори; считани като измамници, и въпреки това истинни;
Jakožto neznámí, a jsouce známí, jakožto umírající, a aj, živi jsme, jakožto potrestaní, a nezmordovaní,
като непознати, и въпреки това добре познати; като умиращи, и въпреки това, ето, живеем; като наказвани, и въпреки това неумъртвени;
Jako smutní, avšak vždycky se radujíce, jako chudí, a mnohé zbohacujíce, jako nic nemajíce, avšak všemi věcmi vládnouce.
като наскърбени, но винаги радостни; като бедни, но обогатяващи мнозина; като не притежаващи нищо, и въпреки това притежаващи всичко.
Ústa naše otevřína jsou k vám, ó Korinští, srdce naše rozšířeno jest.
О, коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.
Nejste v nás souženi, než souženi jste v srdcích vašich.
На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви.
O takovéžť odplaty žádám od vás, jakožto synům pravím: Rozšiřte se i vy.
Също така за отплата – говоря като на деца – разширете и вие сърцата си.
A netáhněte jha s nevěřícími. Nebo jaký jest spolek spravedlnosti s nepravostí? A jaké obcování světla s temnostmi?
Не се впрягайте с невярващите; защото, какво общо имат правдата и беззаконието? Или какво общение има светлината с тъмнината?
A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?
И какво съгласие има между Христос и Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?
A jaké spolčení chrámu Božího s modlami? Nebo vy jste chrám Boha živého, jakož pověděl Bůh: Že přebývati budu v nich, a procházeti se, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.
И какво споразумение има между Божия храм и идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както каза Бог: ?Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат народ.“
A protož vyjdětež z prostředku jejich a oddělte se od nich, praví Pán; a nečistého se nedotýkejte, a já přijmu vás.
Затова, ?излезте изсред тях и се отделете“, казва Господ, ?и не се допирайте до нечисто“, и: ?Аз ще ви приема,
A budu vám za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, praví Pán všemohoucí.
и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери“, казва всемогъщият Господ.