Psalms 85

Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. [ (Psalms 85:14) Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih. ]
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.