Psalms 94

Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.