Galatians 5

Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna.
For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
This persuasion cometh not of him that calleth you.
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
A little leaven leaveneth the whole lump.
Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
I would they were even cut off which trouble you.
Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima.
For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
Meekness, temperance: against such there is no law.
Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.