Romans 6

Što ćemo dakle reći? Da ostanemo u grijehu da milost izobiluje?
Тогава какво да кажем? Да останем ли в греха, за да се умножи благодатта?
Nipošto! Jednom umrli grijehu, kako da još živimo u njemu?
Да не бъде! Как ние, които сме умрели за греха, ще живеем вече в него?
Ili zar ne znate: koji smo god kršteni u Krista Isusa, u smrt smo njegovu kršteni.
Или не знаете, че ние всички, които бяхме кръстени в Христос Иисус, бяхме кръстени в Неговата смърт?
Krštenjem smo dakle zajedno s njime ukopani u smrt da kao što Krist slavom Očevom bi uskrišen od mrtvih, i mi tako hodimo u novosti života.
И така, ние бяхме погребани с Него чрез кръщение в смъртта, така че, както Христос беше възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот.
Ako smo doista s njime srasli po sličnosti smrti njegovoj, očito ćemo srasti i po sličnosti njegovu uskrsnuću.
Защото, ако сме съединени заедно чрез смърт, подобна на Неговата, ще се съединим и чрез възкресение, (подобно на Неговото);
Ovo znamo: naš je stari čovjek zajedno s njim raspet da onemoća ovo grešno tijelo te više ne robujemo grijehu.
като знаем това, че нашият стар човек беше разпънат с Него, за да се унищожи тялото на греха, за да не робуваме вече на греха.
Ta tko umre, opravdan je od grijeha.
Защото този, който е умрял, той е оправдан от греха.
Pa ako umrijesmo s Kristom, vjerujemo da ćemo i živjeti zajedno s njime.
Но ако сме умрели с Христос, вярваме, че и ще живеем с Него;
Znamo doista: Krist uskrišen od mrtvih, više ne umire, smrt njime više ne gospoduje.
като знаем, че Христос, като беше възкресен от мъртвите, вече не умира; смъртта няма вече власт над Него.
Što umrije, umrije grijehu jednom zauvijek; a što živi, živi Bogu.
Колкото до това, че Той умря – умря веднъж завинаги за греха, а колкото до това, че живее – живее за Бога.
Tako i vi: smatrajte sebe mrtvima grijehu, a živima Bogu u Kristu Isusu!
Така и вие считайте себе си мъртви за греха, а живи за Бога в Христос Иисус, нашия Господ.
Neka dakle ne kraljuje grijeh u vašem smrtnom tijelu da slušate njegove požude;
И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, та да не се покорявате на неговите страсти.
i ne predajite grijehu udova svojih za oružje nepravde, nego sebe, od mrtvih oživjele, predajte Bogu i udove svoje dajte Bogu za oružje pravednosti.
И не предоставяйте частите на тялото си на греха като оръдия на неправдата, а предоставяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите и частите на тялото си на Бога като оръдия на правдата.
Valjda grijeh neće vama gospodovati! Ta niste pod Zakonom nego pod milošću!
Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.
Što dakle? Da griješimo jer nismo pod Zakonom nego pod milošću? Nipošto!
Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде!
Ne znate li: ako se komu predate za robove, na poslušnost, robovi ste onoga koga slušate: bilo grijeha - na smrt, bilo poslušnosti - na pravednost.
Не знаете ли, че на когото предавате себе си като послушни слуги, слуги сте на онзи, на когото се покорявате – било на греха, който докарва смърт, или на послушанието, което докарва правда?
Bijaste robovi grijeha, ali ste, hvala Bogu, od srca poslušali ono pravilo nauka kojemu ste povjereni;
Но да благодарим на Бога, че когато бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на онзи образец на учение, на което бяхте обучени,
da, oslobođeni grijeha, postadoste sluge pravednosti.
и като бяхте освободени от греха, станахте слуги на правдата.
Po ljudsku govorim zbog vaše ljudske slabosti: kao što nekoć predadoste udove svoje za robove nečistoći i bezakonju - do bezakonja, tako sada predajte udove svoje za robove pravednosti - do posvećenja.
По човешки говоря поради слабостта на вашата плът. Защото, както предавахте частите на тялото си за слуги на нечистотата и на беззаконието за беззаконие, така сега предайте частите си за слуги на правдата за святост.
Uistinu, kad bijaste robovi grijeha, "slobodni" bijaste od pravednosti.
Защото, когато бяхте слуги на греха, не бяхте подчинени на правдата.
Pa kakav ste plod onda imali? Onoga se sada stidite jer svršetak je tomu - smrt.
Какъв плод имахте тогава? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.
Sada pak pošto ste oslobođeni grijeha i postali sluge Božje, imate plod svoj za posvećenje, a svršetak - život vječni.
Но сега, освободени от греха и станали слуги на Бога, имате плода си за святост, а за край – вечен живот.
Jer plaća je grijeha smrt, a dar Božji jest život vječni u Kristu Isusu, Gospodinu našem.
Защото заплатата на греха е смърт, а Божият дар е вечен живот в Христос Иисус, нашия Господ.