Psalms 92

(安息日的诗歌。)称谢耶和华!歌颂你至高者的名!
Псалом. Пісня на день суботній.
用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱;每夜传扬你的信实。这本为美事。
То добре, щоб дякувати Господеві й виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній,
并入上节
вранці розповідати про милість Твою, а ночами про правду Твою
因你─耶和华借著你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。
на десятиструнній й на арфі, на лютні та гуслах,
耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, про діла Твоїх рук я співаю!
畜类人不晓得;愚顽人也不明白。
Які то величні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки Твої,
恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
нерозумна людина не знає, а недоумок не зрозуміє того!
惟你─耶和华是至高,直到永远。
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочинці, то на те, щоб навіки були вони знищені,
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпорошаться всі беззаконники!
我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
і Ти рога мого підніс немов в однорожця, мене намастив Ти оливою свіжою.
义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
і дивилося око моє на занепад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, почують про це мої уші!
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神的院里。
Зацвіте справедливий, як пальма, і виженеться, немов кедр на Ливані,
他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,
посаджені в домі Господнім цвітуть на подвір'ях нашого Бога,
好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。
іще в сивині вони будуть цвісти, будуть ситі та свіжі, щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!