Psalms 148

你们要讚美耶和华!从天上讚美耶和华,在高处讚美他!
Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
他的众使者都要讚美他!他的诸军都要讚美他!
Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
日头月亮,你们要讚美他!放光的星宿,你们都要讚美他!
Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
天上的天和天上的水,你们都要讚美他!
Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
愿这些都讚美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
所有在地上的,大鱼和一切深洋,
Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
少年人和处女,老年人和孩童,都当讚美耶和华!
Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
愿这些都讚美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇;他的荣耀在天地之上。
Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
他将他百姓的角高举,因此他(或译:他使)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都讚美他!你们要讚美耶和华!
At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.