Psalms 71

耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.