Psalms 97

耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
Jehovah no Mpanjaka, aoka ho faly ny tany; Aoka ho ravoravo ny nosy maro.
密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
Rahona sy aizim-pito no manodidina Azy Fahamarinana sy fitsarana no fanorenan'ny seza fiandrianany.
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
Misy afo mialoha Azy ka mandevona ny fahavalony manodidina.
他的闪电光照世界,大地看见便震动。
Mahazava izao tontolo izao ny helany; Mahita izany ny tany ka mihorohoro.
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
Ny tendrombohitra miempo tahaka ny savoka eo anatrehan'i Jehovah, Dia eo anatrehan'ny Tompon'ny tany rehetra.
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
Ny lanitra maneho ny fahamarinany, Ary ny firenena rehetra mahita ny voninahiny.
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin'ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan'i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜;犹大的城邑(原文是女子)也都快乐。
Ziona mandre ka faly; Ary ravoravo ny zanakavavin'i Joda Noho ny fitsaranao, Jehovah ô.
因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
Fa Hianao, Jehovah ô, no avo indrindra ambonin'ny tany rehetra; Efa avo ambonin'ny andriamanitra rehetra Hianao.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
Hianareo izay tia an'i Jehovah, mankahalà ny ratsy; Miaro ny fanahin'ny olony masina Izy Ary mamonjy azy amin'ny tanan'ny ratsy fanahy.
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
Ny fahazavana no voafafy ho an'ny marina, Ary ny fifafiana ho an'ny mahitsy fo.
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。
Mifalia amin'i Jehovah, ry olo-marina, Ary miderà ny anarany masina.