Psalms 132

(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹;
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
我们听说约柜在以法他,我们在基列‧耶琳就寻见了。
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
愿你的祭司披上公义!愿你的圣民欢呼!
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者!
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
说:这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光。
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.