Matthew 28

安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
ואחרי מוצאי השבת כשהאיר לאחד בשבת באה מרים המגדלית ומרים האחרת לראות את הקבר׃
忽然,地大震动;因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。
והנה רעש גדול היה כי מלאך יהוה ירד מן השמים ויגש ויגל את האבן מן הפתח וישב עליה׃
他的像貌如同闪电,衣服洁白如雪。
ויהי מראהו כברק ולבושו לבן כשלג׃
看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。
ומפחדו נבהלו השמרים ויהיו כמתים׃
天使对妇女说:不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
ויען המלאך ויאמר אל הנשים אתן אל תיראן הן ידעתי כי את ישוע הנצלב אתן מבקשות׃
他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。
איננו פה כי קם כאשר אמר באנה ראינה את המקום אשר שכב שם האדון׃
快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他。看哪,我已经告诉你们了。
ומהרתן ללכת ואמרתן אל תלמידיו כי קם מן המתים והנה הוא הולך לפניכם הגלילה ושם תראהו הנה אמרתי לכן׃
妇女们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大的欢喜,跑去要报给他的门徒。
ותמהרנה לצאת מן הקבר ביראה ובשמחה גדולה ותרצנה להגיד לתלמידיו׃
忽然,耶稣遇见他们,说:愿你们平安!他们就上前抱住他的脚拜他。
הנה הלכות להגיד לתלמידיו והנה ישוע נקרה אליהן ויאמר שלום לכן ותגשנה ותאחזנה ברגליו ותשתחוין לו׃
耶稣对他们说:不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。
ויאמר אליהן ישוע אל תיראן לכנה והגדן לאחי וילכו הגלילה ושם יראוני׃
她们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。
ויהי בלכתן והנה אנשים מן המשמר באו העירה ויגידו לראשי הכהנים את כל הנעשה׃
祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁,说:
ויקהלו עם הזקנים ויתיעצו ויתנו כסף לרב אל אנשי הצבא לאמר׃
你们要这样说:夜间我们睡觉的时候,他的门徒来,把他偷去了。
אמרו כי באו תלמידיו לילה ויגנבו אותו בהיותנו ישנים׃
倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。
ואם ישמע הדבר לפני ההגמון אנחנו נפיסהו והייתם בלי פחד׃
兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。
ויקחו את הכסף ויעשו כאשר למדו ותצא השמועה הזאת בין היהודים עד היום הזה׃
十一个门徒往加利利去,到了耶稣约定的山上。
ועשתי עשר התלמידים הלכו הגלילה אל ההר אשר צום ישוע׃
他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。
ויהי כראותם אתו וישתחוו לו ומקצתם נחלקו בלבם׃
耶稣进前来,对他们说:天上地下所有的权柄都赐给我了。
ויגש ישוע וידבר אליהם לאמר נתן לי כל שלטן בשמים ובארץ׃
所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗(或作:给他们施洗,归于父、子、圣灵的名)。
לכו ועשו לתלמידים את כל הגוים וטבלתם אתם לשם האב והבן ורוח הקדש׃
凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。
ולמדתם אתם לשמר את כל אשר צויתי אתכם והנה אנכי אתכם כל הימים עד קץ העולם אמן׃