Psalms 10

耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.
因为恶人以心愿自夸;贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或译:他祝福贪财的,却轻慢耶和华)。
Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Eternel.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究;他一切所想的都以为没有 神。
Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n'y a point de Dieu! -Voilà toutes ses pensées.
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
他心里说:我必不动摇,世世代代不遭灾难。
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
他在村庄埋伏等候;他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人;
Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.
他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或译强暴人)之下。
Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
他心里说: 神竟忘记了;他掩面永不观看。
Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Lève-toi, Eternel! ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
恶人为何轻慢 神,心里说:你必不追究?
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas?
其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C'est à toi que s'abandonne le malheureux, C'est toi qui viens en aide à l'orphelin.
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。
L'Eternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道(原文是听见)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi.