Psalms 17

(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼籲!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
خداوندا، التماس دادخواهی مرا بشنو. به درخواست کمک من توجّه نما و به دعای بی‌ریای من گوش فرا ده.
愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。
تو از من پشتیبانی خواهی کرد، زیرا تو حقیقت را می‌دانی.
你已经试验我的心;你在夜间鉴察我;你熬炼我,却找不著什么;我立志叫我口中没有过失。
تو از دل من آگاهی شب هنگام نیز نزد من آمده‌ای و مرا کاملاً آزموده‌ای، خطایی در من نیافته‌ای، سخنی به خطا نگفته‌ام.
论到人的行为,我借著你嘴唇的言语自己谨守,不行强暴人的道路。
مانند دیگران به شرارت سخن نگفته‌ام، من همهٔ دستورات تو را اطاعت کرده‌ام و به راه شریران نرفته‌ام.
我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
من همیشه راههای تو را پیموده و از آن انحراف نورزیده‌ام.
 神啊,我曾求告你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
خدایا، من از تو کمک می‌خواهم. زیرا تو به داد من می‌رسی، پس به من گوش فرا ده و دعای مرا بشنو.
求你显出你奇妙的慈爱来;你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
ای نجات‌بخش مردمِ بی‌پناه، رحمت بی‌کران خود را بر من آشکار کن. در نزد تو از شرّ دشمنان در امان خواهم بود.
求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
مرا مانند چشمان خود محافظت کن و در سایهٔ بالهایت پناهم ده.
使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
از دست غارتگران و دشمنان جانم که مرا احاطه کرده‌اند نجاتم بده.
他们的心被脂油包裹;他们用口说骄傲的话。
آنها رحم ندارند و سخنان غرورآمیز می‌گویند.
他们围困了我们的脚步;他们瞪著眼,要把我们推倒在地。
دور مرا گرفته‌اند و می‌خواهند مرا به زمین بزنند.
他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。
آنها مانند شیر، در پی فرصت هستند تا مرا بدرند و همچون شیر جوانی در بیشهٔ خود کمین کرده‌اند.
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒!用你的刀救护我命脱离恶人。
برخیز ای خداوند، با آنها روبه‌رو شو و آنها را سرنگون نما و با شمشیر خود، جان مرا از دست مردمان شریر نجات بده.
耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
ای خداوند، مرا از دست کسانی‌که به دنیا دل بسته‌اند، نجات بده. شکم آنها را با آنچه برایشان ذخیره کرده‌ای، پُر کن و به فرزندان آنها بیش از کفایت بده تا برای نوه‌های آنها نیز باقی بماند.
至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见(或译:著)你的形像就心满意足了。
امّا من روی تو را خواهم دید، چون خطایی مرتکب نشده‌ام و چون برخیزم، از دیدن روی تو شادمان خواهم شد.