Psalms 90

(По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
En la mañana florece y crece; Á la tarde es cortada, y se seca.
защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
Vuélvete, oh JEHOVÁ: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!
Y sea la luz de JEHOVÁ nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.