Psalms 71

(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
Vendré á las valentías del Señor JEHOVÁ: Haré memoria de sola tu justicia.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.