Psalms 71

(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.