Psalms 31

(По слав. 30) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, на Теб се уповавам, нека не се посрамя до века; спаси ме в правдата Си!
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
Приклони към мен ухото Си, избави ме бързо; бъди ми канара на прибежище, дом укрепен, за да ме спасиш!
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
Защото Ти си моя канара и моя крепост и заради Името Си води ме и ме направлявай.
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
Извади ме от мрежата, която ми поставиха скрито, защото Ти си ми защита.
Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
В Твоята ръка поверявам духа си; Ти си ме изкупил, ГОСПОДИ, Боже на истината!
Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
Намразих онези, които се държат за суетните идоли, а аз се уповавам на ГОСПОДА.
Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
Ще се веселя и ще се радвам в Твоята милост, защото Ти видя неволята ми, позна притесненията на душата ми;
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
и не ме предаде в ръката на врага, постави краката ми на широко място.
e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
Бъди милостив към мен, ГОСПОДИ, защото съм в беда, от скръб чезне окото ми, душата ми, и тялото ми.
Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
Защото животът ми се топи в тъга и годините ми — в стенание; поради беззаконието ми отпадна силата ми и костите ми чезнат.
Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
Станах за укор на всичките си притеснители и особено на ближните си, и за ужас на познатите си; които ме видят на улиците, бягат от мен.
Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
Забравен съм като мъртвец, вън от сърцата; станах като счупен съд.
Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
Защото чувам злословието на мнозина, ужас отвред, докато се наговарят против мен, намислят да отнемат живота ми.
Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
Но аз, ГОСПОДИ, на Теб се уповах, казах: Ти си мой Бог!
Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
В Твоята ръка са времената ми; избави ме от ръката на враговете ми и от онези, които ме преследват!
Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
Нека лицето Ти осияе над слугата Ти, спаси ме в милостта Си!
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
ГОСПОДИ, да не се посрамя, защото Теб призовах! Нека се посрамят безбожните, нека онемеят в Шеол!
Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam na cova.
Нека млъкнат лъжливите устни, които с гордост и презрение говорят нагло против праведния!
Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
Колко голяма е добрината Ти, която си запазил за онези, които Ти се боят, която оказваш на онези, които се уповават на Теб, пред човешките синове!
Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
Ще ги скриеш под покрова на присъствието Си от човешките кроежи; ще ги пазиш тайно в шатър от препирането на езици.
No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
Благословен да е ГОСПОД, защото чудно ми оказа милостта Си в укрепен град.
Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
А аз в уплахата си казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Теб.
Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
Възлюбете ГОСПОДА, всички Негови светии! ГОСПОД запазва верните, а отплаща изобилно на онзи, който се държи гордо.
Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
Дерзайте и нека сърцето ви се укрепи, всички вие, които се надявате на ГОСПОДА!
Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.