Romans 8

И така, сега няма никакво осъждане за онези, които са в Христос Иисус.
על כן אין אשמה באלה אשר הם במשיח ישוע המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃
Защото законът на животворящия Дух в Христос Иисус ме освободи от закона на греха и на смъртта.
כי תורת רוח החיים במשיח ישוע שחררה אתי מתורת החטא והמות׃
Понеже това, което беше невъзможно за закона поради това, че беше слаб чрез плътта, го извърши Бог, като изпрати Сина Си в плът, също като греховната плът, заради греха и осъди греха в плътта,
כי מה שלא יכלה התורה לעשות הנחלשה על יד הבשר עשה האלהים בשלחו את בנו בתואר בשר החטא ובעד החטא וירשיע את החטא בבשר׃
за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух.
למען תמלא חקת התורה בנו המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃
Защото тези, които са плътски, се стремят към плътското; а тези, които са духовни – към духовното.
כי אשר המה לבשר בעניני הבשר יחשבו ואשר לרוח בעניני הרוח יחשבו׃
Понеже стремежът на плътта е смърт; а стремежът на Духа – живот и мир.
כי מחשבת הבשר היא המות ומחשבת הרוח היא החיים והשלום׃
Защото стремежът на плътта е вражда против Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може.
יען מחשבת הבשר רק שנאת אלהים היא באשר לא תשתעבד לתורת האלהים ואף איננה יכולה׃
И тези, които са в плътта, не могат да угодят на Бога.
ואשר המה בבשר לא יוכלו להיות רצוים לאלהים׃
Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако наистина живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.
ואתם אינכם בבשר כי אם ברוח אם אמנם רוח האלהים שכן בקרבכם כי מי שאין בו רוח המשיח איננו שלו׃
Но ако Христос е във вас, тялото наистина е мъртво поради греха, но духът е жив поради правдата.
ואם המשיח בקרבכם אז הגוף מת הוא בדבר החטא והרוח חיים הוא בדבר הצדקה׃
И ако живее във вас Духът на Този, който възкреси Иисус от мъртвите, то Този, който възкреси Христос от мъртвите, ще съживи и вашите смъртни тела чрез Духа Си, който живее във вас.
ואם ישכן בקרבכם רוח המעיר את ישוע מן המתים הוא אשר העיר את המשיח מן המתים גם את גויותיכם המתות יחיה על ידי רוחו השכן בקרבכם׃
И така, братя, не сме длъжници на плътта, че да живеем плътски.
לכן אחי חיבים אנחנו לא לבשר לחיות לפי הבשר׃
Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате действията на тялото, ще живеете.
כי אם תחיו לפי הבשר מות תמתון ואם על ידי הרוח תמותתו את מעללי הבשר חיה תחיו׃
Понеже, които се водят от Божия Дух, те са Божии синове.
כי כל אשר רוח אלהים ינהגם בני אלהים המה׃
Защото не сте приели дух на робство, за да се страхувате отново, а сте приели Дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче!
כי לא קבלתם רוח עבדות לשוב לירא כי אם קבלתם רוח משפט בנים אשר בו קראים אנחנו אבא אבינו׃
Така Самият Дух свидетелства с нашия дух, че сме Божии деца.
והרוח ההוא מעיד ברוחנו כי בני אלהים אנחנו׃
И ако сме деца, тогава сме и наследници – наследници на Бога и сънаследници с Христос; и ако страдаме с Него, и да се прославим с Него.
ואם בנים אנחנו גם ירשים נהיה ירשי אלהים וחברי המשיח בירשה אם אמנם נתענה אתו למען גם אתו נכבד׃
Понеже смятам, че страданията на настоящото време не са достойни да се сравнят със славата, която ще се открие в нас.
כי אחשב אשר ענויי הזמן הזה אינם שקולים כנגד הכבוד העתיד להגלות עלינו׃
Защото със силен копнеж творението очаква разкриването на Божиите синове.
כי הבריאה תערג ועיניה תלויות להתגלות בני אלהים׃
Понеже творението беше подчинено на преходността не доброволно, а чрез Този, който го подчини,
כי נכבשה הבריאה להבל לא מרצונה כי אם למען הכבש אתה אלי תקוה׃
с надежда, че и самото творение ще се освободи от робството на преходността и ще премине в славната свобода на Божиите деца.
אשר הבריאה גם היא תשחרר מעבדות הכליון אל חרות כבוד בני האלהים׃
Понеже знаем, че цялото творение заедно стене и страда в родилни мъки досега;
כי ידענו אשר הבריאה כלה יחד תאנח ותחיל עד הנה׃
и не само то, но и ние, които имаме първите плодове на Духа, самите ние стенем в себе си и жадно очакваме осиновението, тоест изкупването на нашето тяло.
ולא זאת בלבד כי גם אנחנו אף אם יש לנו בכורי הרוח נאנח בנפשנו ונחכה למשפט הבנים פדות גויתנו׃
Защото с тази надежда ние се спасихме; но надеждата, която се вижда, не е вече надежда; защото кой се надява за това, което вижда?
כי נושענו בתקוה אך התקוה הנראה לעינים איננה תקוה כי איך ייחל איש לדבר אשר הוא ראה׃
Но ако се надяваме за онова, което не виждаме, тогава с търпение го чакаме.
אבל אם נקוה לאשר לא ראינהו נחכה לו בסבלנות׃
Така също и Духът ни помага в нашата слабост. Защото не знаем за какво да се молим както трябва; но Самият Дух се застъпва за нас в неизговорими стенания.
וכן גם הרוח תמך אתנו בחלשותינו כי לא ידענו מה להתפלל כראוי אכן הרוח הוא מפגיע בעדנו באנחות עמקות מדבר׃
А Този, който изследва сърцата, знае какъв е умът на Духа, защото Той се застъпва за светиите по Божията воля.
והחקר לבבות יודע את אשר יחשב הרוח כי כרצון האלהים יפגיע בעד הקדושים׃
Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които любят Бога, които са призовани според Неговото намерение.
והנה ידענו כי לאהבי אלהים הקרואים בעצתו הכל יעזר לטוב להם׃
Защото, които предузна, тях и предопредели да бъдат съобразни с образа на Неговия Син, за да бъде Той първороден между много братя;
כי את אשר ידעם מקדם אתם גם יעד מקדם להיות דומים לדמות בנו למען יהיה הבכור בתוך אחים רבים׃
а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда; а които оправда, тях и прослави.
ואת אשר יעדם מקדם אתם גם קרא ואת אשר קראם אתם גם הצדיק ואת אשר הצדיקם אתם גם פאר׃
И така, какво да кажем за това? Ако Бог е откъм нас, кой ще бъде против нас?
ועתה מה נאמר על זאת אם האלהים לנו מי יריב אתנו׃
Той, който не пощади Своя Собствен Син, а Го даде заради всички нас, как няма да ни подари заедно с Него и всичко?
אשר על בנו יחידו לא חס כי אם נתנו בעד כלנו הלא גם יתן לנו עמו את הכל׃
Кой ще обвини Божиите избрани? Бог е, който ги оправдава!
מי יענה בבחירי אלהים הן אלהים הוא המצדיק׃
Кой е онзи, който ще ги осъди? Христос Иисус е, който умря, а още и беше възкресен от мъртвите, който е от дясната страна на Бога, и който се застъпва за нас.
ומי הוא יאשימם הן המשיח אשר מת וביותר אשר נעור מעם המתים הוא לימין האלהים והוא יפגיע בעדנו׃
Кой ще ни отлъчи от Христовата любов? Скръб ли, или страх, или гонение, или глад, или голота, или беда, или меч?
מי יפרידנו מאהבת המשיח הצרה או מצוקה או משטמה או רעב אם עריה או סכנה או חרב׃
Както е писано: ?Заради Теб сме убивани цял ден; считани сме като овце за клане.“
ככתוב כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Но във всичко това сме повече от победители чрез Този, който ни е възлюбил.
אבל בכל אלה גברנו מאד על ידי האהב אתנו׃
Понеже съм уверен, че нито смърт, нито живот, нито ангели, нито власти, нито сегашното, нито бъдещето, нито сили,
ובטוח אנכי כי לא המות ולא החיים לא מלאכים ולא שררות ולא גבורות לא ההוה ולא העתיד׃
нито височина, нито дълбочина, нито кое да било друго създание ще може да ни отлъчи от Божията любов, която е в Христос Иисус, нашия Господ.
לא הרוח ולא העמק ולא כל בריה אחרת יוכלו להפרידנו מאהבת האלהים אשר היא במשיח ישוע אדנינו׃