Romans 8:25

وَلكِنْ إِنْ كُنَّا نَرْجُو مَا لَسْنَا نَنْظُرُهُ فَإِنَّنَا نَتَوَقَّعُهُ بِالصَّبْرِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако се надяваме за онова, което не виждаме, тогава с търпение го чакаме.

Veren's Contemporary Bible

但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。

和合本 (简体字)

Nadamo li se pak onomu čega ne gledamo, postojano to iščekujemo.

Croatian Bible

Pakli čehož nevidíme, toho se nadějeme, tedy toho skrze trpělivost očekáváme.

Czech Bible Kralicka

Men dersom vi håbe det, som vi ikke se, da forvente vi det med Udholdenhed.

Danske Bibel

Maar indien wij hopen, hetgeen wij niet zien, zo verwachten wij het met lijdzaamheid.

Dutch Statenvertaling

Sed, se ni esperas al tio, kion ni ne vidas, tiam ni ĝin atendas pacience.

Esperanto Londona Biblio

امّا اگر در امید چیزی هستیم كه هنوز نیافته‌ایم، با صبر منتظر آن می‌شویم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta jos me sitä toivomme, jota emme näe, niin me odotamme sitä kärsivällisyydessä.

Finnish Biblia (1776)

Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn wir aber das hoffen, was wir nicht sehen, so warten wir mit Ausharren.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, si n'ap tann sa nou pa wè, n'ap tann li avèk pasyans.

Haitian Creole Bible

אבל אם נקוה לאשר לא ראינהו נחכה לו בסבלנות׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु यदि जिसे हम देख नहीं रहे उसकी आशा करते हैं तो धीरज और सहनशीलता के साथ उसकी बाट जोहते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha pedig, a mit nem látunk, azt reméljük, békességes tűréssel várjuk.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma se speriamo quel che non vediamo, noi l’aspettiamo con pazienza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa raha isika manantena izay tsy mbola hitantsika, dia miandry amin'ny faharetana.

Malagasy Bible (1865)

Ki te tumanako atu ia tatou ki te mea kahore nei e kitea, katahi ka ata taria mariretia atu e tatou.

Maori Bible

Men dersom vi håper det vi ikke ser, da stunder vi efter det med tålmod.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale czego nie widzimy, tego się spodziewamy i tego przez cierpliwość oczekujemy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe cînd, dacă nădăjduim ce nu vedem, aşteptăm cu răbdare.

Romanian Cornilescu Version

Empero si lo que no vemos esperamos, por paciencia esperamos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om vi nu hoppas på det som vi icke se, så bida vi därefter med ståndaktighet.

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't kung nagsisiasa tayo sa hindi natin nakikita, kung magkagayo'y hinihintay nating may pagtitiis.

Philippine Bible Society (1905)

Oysa görmediğimize umut bağlarsak, sabırla bekleyebiliriz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν δε ελπιζωμεν εκεινο, το οποιον δεν βλεπομεν, δια της υπομονης περιμενομεν αυτο.

Unaccented Modern Greek Text

А коли сподіваємось, чого не бачимо, то очікуємо того з терпеливістю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن چونکہ ہم اُس کی اُمید رکھتے ہیں جو ابھی نظر نہیں آیا تو لازم ہے کہ ہم صبر سے اُس کا انتظار کریں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song nếu chúng ta trông điều mình không thấy, ấy là chúng ta chờ đợi điều đó cách nhịn nhục.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamus

Latin Vulgate