Matthew 7

Не съдете, за да не бъдете съдени.
אל תשפטו למען לא תשפטו׃
Защото, с какъвто съд съдите, с такъв ще ви съдят; и с каквато мярка мерите, с такава ще ви се мери.
כי במשפט אשר אתם שפטים בו תשפטו ובמדה אשר אתם מדדים בה ימד לכם׃
И защо гледаш съчицата в окото на брат си, а не усещаш гредата в своето око?
ולמה זה אתה ראה את הקסם בעין אחיך ואת הקורה אשר בעינך לא תביט׃
Или как ще кажеш на брат си: Остави ме да извадя съчицата от окото ти; а ето гредата в твоето око?
ואיך תאמר אל אחיך הניחה לי ואסירה את הקסם מעינך והנה הקורה בעינך׃
Лицемерецо, първо извади гредата от своето око и тогава ще видиш ясно, за да извадиш съчицата от окото на брат си.
החנף הסר בראשונה את הקורה מעינך ואחרי כן ראה תראה להסיר את הקסם מעין אחיך׃
Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и да се обърнат да ви разкъсат.
אל תתנו את הקדש לכלבים ואל תשליכו פניניכם לפני החזירים פן ירמסום ברגליהם ופנו וטרפו אתכם׃
Искайте, и ще ви се даде; търсете, и ще намерите; хлопайте, и ще ви се отвори;
שאלו וינתן לכם דרשו ותמצאו דפקו ויפתח לכם׃
защото всеки, който иска, получава; който търси, намира; и на този, който хлопа, ще се отвори.
כי כל השאל יקבל והדרש ימצא והדפק יפתח לו׃
Има ли между вас човек, който, ако му поиска син му хляб, ще му даде камък,
ומי זה איש מכם אשר ישאל ממנו בנו לחם ונתן לו אבן׃
или ако поиска риба, ще му даде змия?
וכי ישאל ממנו דג היתן לו נחש׃
И така, ако вие, които сте зли, знаете да давате блага на децата си, колко повече вашият Отец, който е на небесата, ще даде добро на тези, които искат от Него!
הן אתם הרעים ידעים לתת מתנות טבות לבניכם אף כי אביכם שבשמים יתן אך טוב לשאלים מאתו׃
И така, всяко нещо, което желаете да правят хората на вас, така и вие правете на тях; защото това е законът и пророците.
לכן כל אשר תחפצו כי יעשו לכם בני האדם עשו להם גם אתם כי זאת היא התורה והנביאים׃
Влезте през тясната порта, защото широка е портата и пространен е пътят, който води към погибел, и мнозина са онези, които минават през тях.
באו בפתח הצר כי רחב הפתח ומרוח הדרך המביא לאבדון ורבים אשר יבאו בו׃
Понеже тясна е портата и тесен е пътят, който води към живот, и малцина са онези, които ги намират.
ומה צר הפתח ומוצק הדרך המביא לחיים ומעטים הם אשר ימצאוהו׃
Пазете се от лъжливите пророци, които идват при вас в овчи дрехи, а отвътре са вълци грабители.
השמרו לכם מנביאי השקר הבאים אליכם בלבוש כבשים ובקרבם זאבים טרפים המה׃
По плодовете им ще ги познаете. Бере ли се грозде от тръни или смокини – от репеи?
הכר תכירו אותם בפריהם היאספו ענבים מן הקצים או תאנים מן הברקנים׃
Също така, всяко добро дърво дава добри плодове, а лошото дърво дава лоши плодове.
כן כל עץ טוב עשה פרי טוב והמשחת עשה פרי רע׃
Не може добро дърво да дава лоши плодове или лошо дърво да дава добри плодове.
עץ טוב לא יוכל עשות פרי רע ועץ משחת לא יעשה פרי טוב׃
Всяко дърво, което не дава добър плод, се отсича и се хвърля в огън.
וכל עץ אשר לא יעשה פרי טוב יגדע וישלך באש׃
И така, по плодовете им ще ги познаете.
לכן בפרים תכירו אותם׃
Не всеки, който Ми казва: Господи! Господи! — ще влезе в небесното царство, а който върши волята на Моя Отец, който е на небесата.
לא כל האמר לי אדני אדני יבוא אל מלכות השמים כי אם העשה רצון אבי שבשמים׃
В онзи ден мнозина ще Ми кажат: Господи! Господи! Не в Твоето ли Име пророкувахме, не в Твоето ли Име демони изгонвахме, и не в Твоето ли Име направихме много чудеса? —
והיה ביום ההוא יאמרו רבים אלי אדנינו אדנינו הלא בשמך נבאנו ובשמך גרשנו שדים ובשמך עשינו גבורות רבות׃
но тогава ще им заявя: Аз никога не съм ви познавал, махнете се от Мен вие, които вършите беззаконие!
אז אענה בם לאמר מעולם לא ידעתי אתכם סורו ממני פעלי האון׃
И така, всеки, който чуе тези Мои думи и ги изпълнява, ще се сравни с разумен човек, който е построил къщата си на канара;
לכן כל השמע את דברי אלה ועשה אתם אדמהו לאיש חכם אשר בנה את ביתו על הסלע׃
и заваля дъждът, и придойдоха реките, и духнаха ветровете, и се устремиха върху тази къща; и тя не падна, защото беше основана на канара.
וירד הגשם וישטפו הנהרות וישבו הרוחות ויגעו בבית ההוא ולא נפל כי יסד על הסלע׃
И всеки, който чуе тези Мои думи и не ги изпълнява, ще се сравни с неразумен човек, който построи къщата си на пясък;
וכל השמע את דברי אלה ולא יעשה אתם ידמה לאיש בער אשר בנה את ביתו על החול׃
и заваля дъждът, и придойдоха реките, и духнаха ветровете, и се устремиха върху тази къща; и тя падна, и падането й беше голямо.
וירד הגשם וישטפו הנהרות וישבו הרוחות ויפגעו בבית ההוא ויפל ותהי מפלתו גדולה׃
И когато Иисус свърши тези думи, множествата се чудеха на учението Му,
ויהי ככלות ישוע לדבר את הדברים האלה וישתומם המון העם על תורתו׃
защото ги поучаваше като Един, който има власт, а не като техните книжници.
כי היה מלמד אותם כבעל גבורה ולא כסופרים׃