Psalms 26

(По слав. 25) Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Провери ме, ГОСПОДИ, и ме изпитай, очисти вътрешностите ми и сърцето ми.
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
Защото Твоята милост е пред очите ми и ходя в истината Ти.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
Не съм седял с лъжливи хора и няма да отида с лицемери.
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
Мразя събранието на злодеите и няма да седна с безбожните.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
Ще измия в невинност ръцете си и ще обиколя олтара Ти, ГОСПОДИ,
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
за да издигна глас на благодарност и да разкажа за всички Твои чудеса.
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
ГОСПОДИ, възлюбих жилището на дома Ти и мястото, където славата Ти обитава.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
Да не грабнеш душата ми с грешниците, нито живота ми с кръвожадни мъже,
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
в чиито ръце има злодеяние, и чиято десница е пълна със подкуп!
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
А аз ще ходя в непорочността си — изкупи ме и ме помилвай!
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
Кракът ми стои на равно място; в събранията ще прославям ГОСПОДА.
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.