Psalms 48

(По слав. 47) Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
Красиво се издига; радост на цялата земя е хълмът Сион на северните страни, градът на великия Цар.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
В дворците му Бог е познат като висока кула.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
Защото, ето, царете се събраха; заедно преминаха.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
Трепет ги обзе там, болки като на родилка.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
С източния вятър разбиваш тарсийските кораби.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.)
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela.)
Размишлявахме, Боже, за Твоята милост сред храма Ти.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
Каквото е Името Ти, Боже, такава е и славата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
Нека се весели хълмът Сион, нека се радват дъщерите на Юда заради Твоите присъди!
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Обиколете Сион и го обходете, пребройте кулите му,
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
обърнете внимание на укрепленията му, разгледайте дворците му, за да разказвате на следващото поколение.
Betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr’s erzählet dem künftigen Geschlecht!
Защото този Бог е нашият Бог за вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.