Psalms 81

(По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf.
Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
Heft een psalm op, en geeft de trommel; de liefelijke harp met de luit.
Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
Blaast de bazuin in de nieuwe maan, ter bestemder tijd, op onzen feestdag.
Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
Want dat is een inzetting in Israël, een recht van den God Jakobs.
Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond;
Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
Ik heb zijn schouder van den last onttrokken; zijn handen zijn van de potten ontslagen.
Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
In de benauwdheid riept gij, en Ik hielp u uit; Ik antwoordde u uit de schuilplaats des donders; Ik beproefde u aan de wateren van Meriba. Sela.
да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
Mijn volk, zeide Ik hoor toe, en Ik zal onder u betuigen, Israël, of gij naar Mij hoordet!
Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
Er zal onder u geen uitlands god wezen, en gij zult u voor geen vreemden god nederbuigen.
Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
Ik ben de Heere, uw God, Die u heb opgevoerd uit het land van Egypte; doe uw mond wijd open, en Ik zal hem vervullen.
Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israël heeft Mijner niet gewild.
О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
Dies heb Ik het overgegeven in het goeddunken huns harten, dat zij wandelden in hun raadslagen.
Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
Och, dat Mijn volk naar Mij gehoord had, dat Israël in Mijn wegen gewandeld had!
Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
In kort zou Ik hun vijanden gedempt hebben, en Mijn hand gewend hebben tegen hun wederpartijders.
С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.
Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn. En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen.