Romans 4:15

لأَنَّ النَّامُوسَ يُنْشِئُ غَضَبًا، إِذْ حَيْثُ لَيْسَ نَامُوسٌ لَيْسَ أَيْضًا تَعَدٍّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото законът докарва гняв, а там, където няма закон, няма и престъпление.

Veren's Contemporary Bible

因为律法是惹动忿怒的(或作:叫人受刑的);那里没有律法,那里就没有过犯。

和合本 (简体字)

Ta Zakon rađa gnjev; gdje pak nema Zakona, nema ni prekršaja.

Croatian Bible

Zákon zajisté hněv působí; nebo kdež není Zákona, tu ani přestoupení.

Czech Bible Kralicka

Thi Loven virker Vrede; men hvor der ikke er Lov, er der heller ikke Overtrædelse.

Danske Bibel

Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.

Dutch Statenvertaling

ĉar la leĝo elfaras koleron; sed kie ne ekzistas leĝo, tie ankaŭ ne ekzistas transpaŝo.

Esperanto Londona Biblio

زیرا شریعت، غضب الهی را موجب می‌شود امّا جایی ‌كه شریعت نیست تجاوز از شریعت هم وجود ندارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä laki kehoittaa vihan; sillä kussa ei lakia ole, ei siellä ole myös ylitsekäymistä.

Finnish Biblia (1776)

parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn das Gesetz bewirkt Zorn; aber wo kein Gesetz ist, da ist auch keine Übertretung.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Poukisa? Paske lalwa rale kòlè Bondye sou moun. Men, kote ki pa gen lalwa, moun pa ka dezobeyi lalwa.

Haitian Creole Bible

כי התורה מביאה קצף כי באשר אין תורה גם אין שם עברה׃

Modern Hebrew Bible

लोगों द्वारा व्यवस्था का पालन नहीं किये जाने से परमेश्वर का क्रोध उपजता है किन्तु जहाँ व्यवस्था ही नहीं है वहाँ व्यवस्था का तोड़ना ही क्या?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert a törvény haragot nemz: a hol pedig nincsen törvény, ott törvény ellen való cselekedet sincsen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché la legge genera ira; ma dove non c’è legge, non c’è neppur trasgressione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

fa ny lalàna mahatonga fahatezerana; fa raha tsy misy lalàna, dia tsy misy fandikan-dalàna.

Malagasy Bible (1865)

Ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara.

Maori Bible

for loven virker vrede; men hvor det ikke er nogen lov, er det heller ingen overtredelse.

Bibelen på Norsk (1930)

Gdyż zakon gniew sprawuje; albowiem gdzie zakonu nie masz, tam ani przestępstwa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pentrucă Legea aduce mînie; şi unde nu este o lege, acolo nu este nici călcare de lege.

Romanian Cornilescu Version

Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vad lagen kommer åstad är ju vredesdom; men där ingen lag finnes, där finnes icke heller någon överträdelse.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang kautusan ay gumagawa ng galit; datapuwa't kung saan walang kautusan ay wala ring pagsalangsang.

Philippine Bible Society (1905)

Yasa, Tanrı’nın gazabına yol açar. Ama yasanın olmadığı yerde yasaya karşı gelmek de söz konusu değildir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

επειδη ο νομος επιφερει οργην διοτι οπου δεν υπαρχει νομος, ουδε παραβασις υπαρχει.

Unaccented Modern Greek Text

Бо Закон чинить гнів; де ж немає Закону, немає й переступу.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شریعت اللہ کا غضب ہی پیدا کرتی ہے۔ لیکن جہاں کوئی شریعت نہیں وہاں اُس کی خلاف ورزی بھی نہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

vì luật pháp sanh ra sự giận; song đâu không có luật pháp, thì đó cũng không có sự phạm luật pháp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricatio

Latin Vulgate